The poet still recalls those happy times (during krish’s reign) when laughter flows freely, cry is joyful/happy. This joy/ecstasy is such that the mind/intellect would rather lose itself in the wine (of love), that awareness (of worldly matters) would rather become intoxicated with divine love.Įk sahr 9 hai mas-hoor 10 1.smile/laughter 2.liquid, flowing 3.cry 4.happy 5.love 6.proud, confident 7.beauty/beloved 8.helpless, not in control 9.magic 10.enchanting It is as if a spirit is dancing (with joy), an ecstasy shimmers. It is something else (the intoxication of love, perhaps – sufi or vedic).Įk hosh 7 hai mad-hosh 8 1.soul/spirit 2.dancing 3.tranquility, joy 4.shimmering 5.mind 6.wine-drinking 7.sobriety, awareness 8.intoxicated The melody of the flute is intoxicating but it is not the intoxication of wine. Kuchh aur hi shai 5 hai 1.flute 2.melody 3.intoxication 4.wine 5.thing, substance RaqsaaN 2 hua brijnaath 3 1.cowherdess, milkmaid, cowgirl 2.dancing 3.krishnĭepiction of simple/rural joys continues – together with cowgirls, holding hands, krishn is dancing. Innocent hopes and ecstasy of love reigns. On the banks of the jumna, dark clouds gather (clouds and rain are symbolic of blessings and harvest and are a time of romance), an intoxicating breeze blows. The description of the good times during the life/reign of krishn continues. Ulfat 5 ki taraNgeN 6 1.dark, rain bearing clouds 2.intoxicating 3.innocent/simple 4.desires, hopes 5.love 6.ecstasy On the banks of the jumna, greenery swaying the wind, flowers blooming and spreading fragrance. The poet now mixes a third strand, recalling past glory and general well being (perhaps of the time before colonization – symbolized as during the reign/lifetime of krishn). PhoolauN ka mahakna 5 1.enchanting 2.scenes 3.greenery 4.swaying 5.fragrance (It is puzzling that) the sculptor of beauty has come inside the house of idols and become an idol himself. It is a grandeur of god.īut ban gaya aa kar 1.house of idols 2.beauty 3.sculptor Is this illusion or a miracle, this puzzle cannot be solved. The mystical/devotional intertwining continues. Most enigmatic in the world, this flute player, the cowherd of gokul.Įk shaan-e-Khuda hai 1.magic/illusion 2.miracle 3.secret/mystery 4.by god 5.dignity 6.puzzled He now adds a devotional/bhakti strand to the earlier mystical description of krishn. Gokul 2 ka gvaala 3 1.enigmatic 2.village where krishn grew up 3.cowherd Is it fire that burns or light that illuminates. Is it here, close to you or far away (in heaven). Is it crafted (man made) or is it natural (part of the cosmos).
Is it full of meaning or merely a picture. He continues his invitation to the (curious) lookers on to come close and look at … this manifestation of light, this sketch (mental image) of krishn. Ye naar 6 hai ya nuur 7 1.picture/manifestation of (divine) light 2.craft 3.nature 4.apparent/material 5.hidden/spiritual 6.fire 7.light Try understand this mystery, this sketch emerging in the imagination, this sublime thought.
O you onlookers (from a distance), look at this beauty (from up close). He does not seem quite willing to grant krshn personhood, yet thinks of him as a glorious conceptual construction. In this and the next group of ash’aar, hafiz depicts krishna as a being/concept/spirit, with vague resemblances to sufi and vedantic mysticism. Ye fikrat-e-aali 3 1.secret, mystery 2.image of imagination 3.high/sublime thought He calls upon krishn to save her honour, moves on the battle scene, victory and with a climax with a call to krishn to return and bring back the good old times. He moves to the court of duryodhan where draupadi (symbolically colonized India) is about to be disrobed/unveiled. It then makes a sudden change to the misery of the enslaved/colonized present (at the time of writing). The nazm flows from abstract sufi/vedantic to bhakti/devotional to a recall of past glory. Yet he wrote this nazm (probably before partition) symbolizing draupadi as colonized and dishonored India and krishn as liberator. hafiz jalandhari was an orthodox, observant muslim and after partition was a strident Pakistani nationalist. Click here for background and on any passage for word meanings and explanatory discussion.